오늘은 있다와 없다를 배웠어요.
있다와 없다를 먼저 배운 후
명사를 있다(มี=미)와 없다(ไม่มี=마이 미)를 앞에 붙이면 한 단어가 된다는 것을 배웠지요.
재미있다(สนุก=싸눅) vs 재미없다(ไม่สนุก=마이 싸눅)
맛있다(อร่อย=아러이) vs 맛없다(ไม่อร่อย=마이 아러이)
힘있다(มีแรง=미 랭) vs 힘없다(ไม่มีแรง=마이 미 랭)
멋있다(เท่=테) vs 멋없다(ไม่เท่=마이 테)
흥미있다(น่าใส่ใจ=나 쏜짜이) vs 흥미없다(ไม่น่าใส่ใจ=마이 나 쏜짜이)
초2학생들의 한국어 연습
초3학생들의 한국어 연습
초5학생들의 한국어 연습
초등학교 2학년들에게는 조금 어려운 태국어 번역이었지만
그럼에도 재미있게 수업했지요.
한국어로 자음 모음을 설명하고
태국어로 음가를 쓰고
태국어로 다시 의미를 번역하였어요.
한국인 교사가 발음을 하여 따라하게 하였고,
한국인 교사의 태국어 발음, 태국인 학생들의 한국어 발음을
여러번 반복하게 하여 익숙하게 하였습니다 :))
오늘도 수고했어요 :))